Leçon 52

Sortir et retrouver ses amis

Salir con amigos

Organiser une sortie : proposer, fixer une heure et un lieu, accepter ou refuser. Avec les verbes salir, encontrarse et pasar, et les expressions clés d'un rendez-vous entre amis : nos vemos, estoy libre, vale, con mucho gusto.

1/5 Cours
1

Le cours

Explication détaillée de la leçon, en français.

Organiser une sortie en espagnol

Après les blessures, place à un sujet plus joyeux : sortir entre amis. Ici, pas de grosse nouveauté grammaticale, mais un kit de phrases toutes prêtes pour proposer, fixer un rendez-vous et accepter.

1. Trois façons de se retrouver

  • salir (con amigos) : sortir (avec des amis). Salí con mis amigos.
  • encontrarse con : retrouver, rejoindre. Me encontré con Clara.
  • pasar tiempo (con amigos) : passer du temps. Pasamos tiempo juntos.

Attention. Encontrarse est réfléchi (on se retrouve l’un l’autre), mais pasar ne l’est pas : on passe du temps, pas soi-même.

2. Les lieux de sortie

EspagnolFrançais
el barle bar
la discotecala discothèque
la fiestala fête
la playala plage

3. Le kit du rendez-vous

Ces phrases reviennent dans toute organisation de sortie :

  • ¿Salimos esta noche? (On sort ce soir ?)
  • ¿A qué hora nos vemos? (À quelle heure on se voit ?)
  • ¿Dónde nos encontramos? (Où est-ce qu’on se retrouve ?)
  • Nos vemos esta noche. (On se voit ce soir.)
  • Estoy libre. (Je suis libre.)
  • No puedo. (Je ne peux pas.)
  • Vale. (D’accord.)
  • Con mucho gusto. (Avec plaisir.)
  • Hasta luego. (À plus tard.)

Le verbe verse. Nos vemos veut dire « on se voit ». C’est à la fois une question d’organisation (¿a qué hora nos vemos?) et une formule d’au revoir (nos vemos esta noche).

4. Deux dialogues modèles

Tú : Hola, ¿salimos esta noche? Amigo : Sí, claro. ¿A qué hora nos vemos? Tú : A las diez. ¿Dónde nos encontramos? Amigo : En frente del bar. Vale, nos vemos esta noche. Hasta luego.

Tú : ¿Saliste el fin de semana? Amigo : Sí, salí con mis compañeros de fútbol. Fuimos a la discoteca cerca de la playa. Tú : Nunca he ido. ¿Vamos juntos mañana? Amigo : Con mucho gusto.

Un mot utile. Compañero = celui qui partage une activité : compañero de fútbol (coéquipier), compañero de clase (camarade de classe), compañero de trabajo (collègue).

En résumé

  • Sortir : salir, encontrarse con, pasar tiempo.
  • Lieux : el bar, la discoteca, la fiesta, la playa.
  • Rendez-vous : ¿a qué hora nos vemos?, ¿dónde nos encontramos?, nos vemos esta noche.
  • Accepter ou refuser : vale, con mucho gusto, estoy libre, no puedo.
  • Compañero = coéquipier, camarade, collègue.

Prochaine leçon : une grande séance de pratique pour bien choisir son temps du passé.

2

Vocabulaire

Mots et expressions utiles. Choisis ton mode et entraîne-toi.

3

Exercices

Mets en pratique ce que tu viens d'apprendre. Les exercices de dictée (🔊) entraînent ta compréhension orale : écoute et écris ce que tu entends.

4

Test de vocabulaire

Quiz complet sur le vocabulaire de cette leçon. Les sens et les mots sont mélangés, chaque réponse alimente le système de révision espacée.

Prêt à commencer ?

Traduis :

5

Transcript original

La source de la leçon, en anglais. Conservée pour référence.

Transcript original · Leçon 52 · Source : Lingua (Udemy)

Hello everyone, welcome to this new lesson of our Spanish course. Today we talk about a much nicer topic than injuries: meeting friends and going out.

Let's start with "encontrarse con amigos", to meet up with friends. You already saw "encontrar" (to find); "encontrarse con alguien" means to meet someone. It is a regular verb: me encuentro, me encontré con una persona. "Pasar tiempo con amigos", to spend time with friends; "pasar" is a normal verb, not reflexive, because you spend time, not yourself: pasé, pasaba. "Salir" (to go out) con amigos: salí, salía.

Some places: "el bar", the bar. "La discoteca", the club. "La fiesta", the party, a word you have surely heard in Spanish songs. "La playa", the beach.

Now the key phrases. "¿A qué hora nos vemos?" What time shall we meet? Literally "at what hour do we see each other", from "verse", to see oneself; "nos vemos" is we see each other. Note the accent on "qué" and the reverse question mark. "¿Dónde nos encontramos?" Where shall we meet? "¿Adónde fuiste?" Where did you go? Note "adónde" written together in questions. "Nos vemos esta noche", see you tonight. "No puedo", I can't, from "poder". "Estoy libre", I'm free, I have no plans.

A dialogue. "Hola, ¿salimos esta noche?" "Sí, claro. ¿A qué hora nos vemos?" "A las diez." "Vale. ¿Dónde nos encontramos?" "En frente del bar." "Perfecto, nos vemos esta noche. Hasta luego." "Vale" means OK, "en frente del bar" means in front of the bar, "hasta luego" means see you later.

Another dialogue. "Hola, ¿saliste el fin de semana?" "Sí, salí con mis compañeros de fútbol." "Compañero" means mate; "compañero de fútbol" is a football teammate. "¿Adónde fuisteis?" Where did you all go? "Fuimos a la discoteca cerca de la playa." "Nunca he ido. ¿Vamos juntos mañana?" "Con mucho gusto." "Juntos" means together, "mañana" tomorrow, "con mucho gusto" with pleasure, gladly.

Let's review: encontrarse con amigos, pasar tiempo, salir, el bar, la discoteca, la fiesta, la playa, ¿a qué hora nos vemos?, ¿dónde nos encontramos?, nos vemos esta noche, no puedo, estoy libre. Felicidades, this lesson is over. Nos vemos pronto. Hasta luego. Adiós.