Leçon 245
Les barbarismes
Los barbarismos
Les erreurs de langue fréquentes à corriger : dijistes, hubieron, la primer vez, más mejor. Avec les trois types (prononciation, syntaxe, orthographe).
Le cours
Explication détaillée de la leçon, en français.
Les barbarismes
Un barbarisme (barbarismo) est une erreur en prononçant ou en écrivant l’espagnol. En connaître les plus fréquents permet de les éviter.
Trois types
De prononciation : ajouter un -s au passé de tú (dijistes → dijiste, comistes → comiste), prononcer le h, confondre b/v, haiga → haya.
De syntaxe :
- haber (« il y a ») est toujours singulier : Hubo muchas presentaciones (jamais hubieron).
- más mejor → mejor (redondant).
- la primer vez → la primera vez (primer est masculin).
D’orthographe / usage : voy a el → voy al, nadien → nadie, americano → estadounidense (pour les États-Unis).
Esta pizza es mejor. Hubo muchas personas. Esta es la primera vez.
Passe aux exercices. La prochaine leçon : les mots polysémiques.
Vocabulaire
Mots et expressions utiles. Choisis ton mode et entraîne-toi.
Exercices
Mets en pratique ce que tu viens d'apprendre. Les exercices de dictée (🔊) entraînent ta compréhension orale : écoute et écris ce que tu entends.
Test de vocabulaire
Quiz complet sur le vocabulaire de cette leçon. Les sens et les mots sont mélangés, chaque réponse alimente le système de révision espacée.
Traduis :
…
Transcript original
La source de la leçon, en anglais. Conservée pour référence.
Hello there. Lesson three: los barbarismos - a linguistic error when pronouncing or writing Spanish; common in colloquial oral speech, seen as a sign of lack of education. Three types.
1. Prosódicos (pronunciation): pronouncing the silent h as j; adding -s to the 2nd person singular past (dijistes->dijiste, comistes->comiste, fuistes->fuiste); confusing b/v; haiga->haya. 2. Sintácticos: grosso modo (not "a grosso modo"); la primera vez (not "la primer vez"); más mejor -> mejor; haber "there is/are" is always singular (Hubo muchas presentaciones, not hubieron). 3. Ortográficos: voy al (not "voy a el"); nadie (not nadien); estadounidense (not americano for the USA).
Vulgarismos: whole phrases said incorrectly (Estoy con mí mismo -> Estoy conmigo). See you next time.