Leçon 160

Les interjections

Las interjecciones

Les mots qui expriment une émotion ou imitent un son : ¡ay!, ¡oh!, ¡cuidado!, ¡Dios mío! Invariables et autonomes, avec l'intonation comme clé de leur sens.

1/5 Cours
1

Le cours

Explication détaillée de la leçon, en français.

Exprimer une émotion d’un mot

Une interjection exprime un sentiment, une réaction, ou imite un son. Elle est invariable, se met souvent entre points d’exclamation, et se suffit à elle-même (¡Ay! tout seul se comprend).

Deux classements

Par origine :

  • Propres (mots simples, non dérivés) : ¡ah!, ¡oh!, ¡ay! (douleur), ¡uy!, ¡bah!, ¡eh!
  • Impropres (issues d’autres mots) : ¡cuidado! (attention), ¡bravo!, ¡basta! (ça suffit), ¡socorro! (au secours).
  • Locutions interjectives (groupes de mots) : ¡Dios mío!, ¡madre mía!, ¡ay de mí!

Par forme : onomatopées (¡bum!, ¡miau!), expressives (¡uf!, ¡ay!), appellatives (¡eh!, ¡oye!, ¡pst!), formulaires (hola, adiós, chao).

La clé : l’intonation

C’est l’intonation qui donne le sens. ¡Bravo! dit d’une façon ou d’une autre, ¡eh! vs ¡ah! : l’intention passe par le ton.

Passe aux exercices. Ensuite, le grand chapitre : le verbe.

2

Vocabulaire

Mots et expressions utiles. Choisis ton mode et entraîne-toi.

3

Exercices

Mets en pratique ce que tu viens d'apprendre. Les exercices de dictée (🔊) entraînent ta compréhension orale : écoute et écris ce que tu entends.

4

Test de vocabulaire

Quiz complet sur le vocabulaire de cette leçon. Les sens et les mots sont mélangés, chaque réponse alimente le système de révision espacée.

Prêt à commencer ?

Traduis :

5

Transcript original

La source de la leçon, en anglais. Conservée pour référence.

Transcript original · Leçon 160 · Source : Lingua (Udemy)

Hello everyone. This is the only lesson for this topic: the interjections.

What are they? Words that express feelings, impressions, reactions, or imitate sounds (a bird, a sound). They can also formulate social behaviors like hola. They are invariable, can go between exclamation marks, and function as independent phrases with complete meaning (¡Ay! alone is understood).

Category A - by origin: Proper (propias): single words not derived: ¡ah! (surprise/pleasure), ¡oh! (admiration), ¡ay! (pain), ¡uy! (surprise/pain), ¡bah! (rejection), ¡eh!/¡hey! (warning/call). Improper (impropias): from other categories: ¡cuidado!, ¡bravo!, ¡magnífico!, ¡basta!, ¡caramba!, ¡diablos!, ¡socorro!. Interjected phraseology (locuciones): ¡Dios mío!, ¡cielo santo!, ¡madre mía!, ¡ay de mí!

Category B - by form: Imitative (onomatopoeic): ¡bum!, ¡chas!, ¡miau!. Expressive: ¡uf!, ¡ay!. Appellative: ¡eh!, ¡oye!, ¡pst!. Formulaic: hola, adiós, hasta pronto, chao. Restrictive (translaticias): ¡hombre!, ¡vamos!

Important: intonation gives the interjection its sense (¡bravo! one way or another; ¡eh! vs ¡ah!).

Thank you for being here. Be aware of the intonation when you use one. See you in the next one.