Leçon 308

L'argot

La jerga / el argot

Le langage d'un groupe particulier : argot professionnel, social ou des jeunes. Avec « cool » et « ami » dans chaque pays, et des expressions familières d'Amérique latine.

1/5 Cours
1

Le cours

Explication détaillée de la leçon, en français.

L’argot

Une leçon culturelle : la jerga (argot), le langage d’un groupe particulier, pas compris des autres.

Trois types

Professionnel (jargon médical, juridique), social (argot carcéral), régional/des jeunes. Ce n’est pas un dialecte (géographique) : la jerga appartient à des groupes précis.

« Cool » et « ami » selon le pays

Pays« cool »« ami »
Espagneguay, molatío, colega
Mexiquechido, chingóngüey, cuate
Colombiechévere, bacanoparce, parcero
Argentinebárbaro, copadoche, boludo

Quelques expressions

¿Qué onda? (Mexique = quoi de neuf ?) ; ¡Aguas! (Mexique = attention !) ; ¡Qué pereza! (Colombie = quelle barbe) ; Apapachar (câliner/choyer, du náhuatl).

Esta fiesta es muy guay. ¿Qué onda, güey?

L’argot reflète la créativité et l’identité d’un groupe. Passe aux exercices. La prochaine leçon : les festivals.

2

Vocabulaire

Mots et expressions utiles. Choisis ton mode et entraîne-toi.

3

Exercices

Mets en pratique ce que tu viens d'apprendre. Les exercices de dictée (🔊) entraînent ta compréhension orale : écoute et écris ce que tu entends.

4

Test de vocabulaire

Quiz complet sur le vocabulaire de cette leçon. Les sens et les mots sont mélangés, chaque réponse alimente le système de révision espacée.

Prêt à commencer ?

Traduis :

5

Transcript original

La source de la leçon, en anglais. Conservée pour référence.

Transcript original · Leçon 308 · Source : Lingua (Udemy)

Hello there. Today: la jerga / el argot (slang) - the special language of a group, not understood by outsiders. (From French jerga.) It can be professional/technical, not only vulgar. It's not a dialect (geographical); jerga belongs to specific groups.

Types: profesional (jerga médica, jurídica), social (jerga carcelaria), regional/juvenil. Spain slang: flipar, guay, molar, chulo, currar, pasta, vale, tío, majo.

"Cool" by country: bárbaro/copado (Argentina), chido/chingón (Mexico), chévere/bacano (Colombia), bacán (Chile/Peru), guay (Spain). "Friend": che/boludo (Argentina), güey/cuate (Mexico), parce (Colombia), pata (Peru), pana (Venezuela), tío (Spain).

Expressions: ¿Qué onda? (Mexico = what's up?); ¡Aguas! (Mexico = careful!); ¡Órale!; ¡Qué pereza! (Colombia); pinta (Colombia); pololo/a (Chile = boyfriend/girlfriend); ¿Cachái? (Chile); Por si las moscas (just in case); Apapachar (to cuddle, from Nahuatl). See you next time.