Leçon 308
L'argot
La jerga / el argot
Le langage d'un groupe particulier : argot professionnel, social ou des jeunes. Avec « cool » et « ami » dans chaque pays, et des expressions familières d'Amérique latine.
Le cours
Explication détaillée de la leçon, en français.
L’argot
Une leçon culturelle : la jerga (argot), le langage d’un groupe particulier, pas compris des autres.
Trois types
Professionnel (jargon médical, juridique), social (argot carcéral), régional/des jeunes. Ce n’est pas un dialecte (géographique) : la jerga appartient à des groupes précis.
« Cool » et « ami » selon le pays
| Pays | « cool » | « ami » |
|---|---|---|
| Espagne | guay, mola | tío, colega |
| Mexique | chido, chingón | güey, cuate |
| Colombie | chévere, bacano | parce, parcero |
| Argentine | bárbaro, copado | che, boludo |
Quelques expressions
¿Qué onda? (Mexique = quoi de neuf ?) ; ¡Aguas! (Mexique = attention !) ; ¡Qué pereza! (Colombie = quelle barbe) ; Apapachar (câliner/choyer, du náhuatl).
Esta fiesta es muy guay. ¿Qué onda, güey?
L’argot reflète la créativité et l’identité d’un groupe. Passe aux exercices. La prochaine leçon : les festivals.
Vocabulaire
Mots et expressions utiles. Choisis ton mode et entraîne-toi.
Exercices
Mets en pratique ce que tu viens d'apprendre. Les exercices de dictée (🔊) entraînent ta compréhension orale : écoute et écris ce que tu entends.
Test de vocabulaire
Quiz complet sur le vocabulaire de cette leçon. Les sens et les mots sont mélangés, chaque réponse alimente le système de révision espacée.
Traduis :
…
Transcript original
La source de la leçon, en anglais. Conservée pour référence.
Hello there. Today: la jerga / el argot (slang) - the special language of a group, not understood by outsiders. (From French jerga.) It can be professional/technical, not only vulgar. It's not a dialect (geographical); jerga belongs to specific groups.
Types: profesional (jerga médica, jurídica), social (jerga carcelaria), regional/juvenil. Spain slang: flipar, guay, molar, chulo, currar, pasta, vale, tío, majo.
"Cool" by country: bárbaro/copado (Argentina), chido/chingón (Mexico), chévere/bacano (Colombia), bacán (Chile/Peru), guay (Spain). "Friend": che/boludo (Argentina), güey/cuate (Mexico), parce (Colombia), pata (Peru), pana (Venezuela), tío (Spain).
Expressions: ¿Qué onda? (Mexico = what's up?); ¡Aguas! (Mexico = careful!); ¡Órale!; ¡Qué pereza! (Colombia); pinta (Colombia); pololo/a (Chile = boyfriend/girlfriend); ¿Cachái? (Chile); Por si las moscas (just in case); Apapachar (to cuddle, from Nahuatl). See you next time.